Friday, August 28, 2009

Can You Be Allergic To Listerene

The course

Hello everyone! Today public
below an outline of the subjects studied in the Master (the number of hours and the related credits) and some details on the verification of profit.


teaching order

During the course will be dealt with the issues outlined below, distributed by the Council in the course modules. The course includes general educational disciplines to be followed by all students and disciplines of expertise in the language chosen by the student of French, English, English, German, Russian. The total hours of teaching for two years will be 622, divided as specified below:


FIRST YEAR

- Specialization in the chosen language, a
(Languages: French, English, English, German, Russian)
HOURS 80 10 CFU

- Tutorials translation from Italian language preferred, 1 hours 80

CFU
10 - Text analysis (Faculty of Languages \u200b\u200band Literatures)
AT 40 5 CFU

- History in the chosen language
12 pm
1.5 CFU
- History of Italian
HOURS 8 CFU

1 - Theory of translation
12 HOURS
CFU
1.5 - 1 Computer
8 HOURS CFU

1 (possibility of exemption if they have high skills)
- Test Year 6 CFU


TOTAL FIRST YEAR
30 HOURS 246 CFU



SECOND YEAR

- Improvement in the chosen language, 2
(languages: French, English, English, German, Russian)
HOURS 72 9 CFU

- Tutorials Italian translation from the language of your choice, 2
(Faculty of Languages \u200b\u200band Literatures)
HOURS 80 10 CFU

- Text Analysis, Intertextuality, dictionaries and lexicography
(Faculty of Languages and literature)
AT 40 5 CFU

- stylistics and rhetoric
HOURS 8 CFU
1
- Metrica relativa alla letteratura prescelta (Docenti delle lingue e delle letterature)
ORE 8
CFU 1
- Metrica italiana
ORE 8
CFU 1
- Informatica 2
ORE 8
CFU 1
(possibilità di esonero se in possesso di competenze elevate)
- Riflessioni teoriche di tipo linguistico-semiologico
ORE 8
CFU 1
- Riflessioni teoriche sul linguaggio filmico
ORE 1
CFU 8
- Figure professionali del doppiaggio, Adattamento dialoghi, Sottotitolaggio (teorie e tecniche dei linguaggi audiovisivi)
ORE 80
CFU 10
- Prova di fine anno
CFU 6

TESI DI MASTER (Discipline delle lingue e delle letterature)
ORE 50
CFU 10
(incontri con il docente)


TOTALE II ANNO
ORE 376
CFU 50



TOTALI CORSO
ORE 622
CFU 80

Gli insegnamenti specifici, oltre a comprendere frequenti verifiche in itinere, si concluderanno con una prova di verifica scritta o orale; alla fine di ogni anno di corso è prevista una prova approfondita di traduzione con una nota esplicativa delle procedure seguite, che attinga agli insegnamenti teorici.
La valutazione delle verifiche sarà espressa in trentesimi, e ciascuna di esse si considererà superata conseguendo almeno la votazione di 18/30.
Al termine del secondo anno, il candidato dovrà presentare una tesi, a sua scelta fra due tipologie:

· una tesi consistente nella traduzione in italiano di un testo non inferiore alle 40 cartelle (80.000 battute), preventivamente concordato con la Commissione;
· una tesi consistente nell’adattamento in italiano di un telefilm o una breve opera di fiction, preventivamente concordato con la Commissione.
La tesi sarà presentata ad una Commissione formata da 5 docenti, che esprimeranno la loro valutazione in centodecimi; la prova finale si riterrà superata con una votazione di at least 66/110.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°° °°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
To Any questions or additional information, write me!
Claudia

Tuesday, August 25, 2009

Pro Unblocker Runescape

A new staff member in the 2009-2010 AA

Hello everyone!
I am pleased to announce that starting this year, next to the Director prof. Daniela Guardamagna , the coordinator of the Master in literary translation and film will Elizabeth Marino, former professor of the course.
Welcome, Elizabeth!

I take this opportunity to remind you that the invitation is 2009-2010 online, find the link here on the right.

nice time on vacation and / or return all good!

soon,

Claudia