Monday, July 20, 2009
Qcarbowith Eliminex Reviews
Monday, July 6, 2009
What To Wear With Navy Tights
Nel 382 tornò a Roma, dove divenne segretario di papa Damaso I e conseguì un notevole successo personale. La Vulgata , prima traduzione completa in lingua latina della Bibbia, rappresenta lo sforzo più impegnativo affrontato da Girolamo. Nel 382, su incarico di papa Damaso I, affrontò il compito di rivedere la traduzione dei Vangeli. Successivamente, nel 390, passò all'Antico Testamento in ebraico concludendo l'opera dopo ben 23 anni. Alla Pope's death, however, Jerome lost its prestige and returned to the East, where he founded several monasteries of men and women, one of which spent the last years. He died in 420.
Jerome's text was the basis for many subsequent translations of the Bible until the twentieth century, when the Old Testament has begun to directly use the Masoretic Hebrew text and the Septuagint, while the New Testament were direct use of the Greek texts.
Jerome used a modern concept of translation, which drew accusations from his contemporaries.
Io, infatti, non solo ammetto, ma proclamo liberamente che nel tradurre i testi greci, a parte le Sacre Scritture, dove anche l’ordine delle parole è un mistero, non rendo la parola con la parola, ma il senso con il senso. Ho come maestro di questo procedimento Cicerone, che tradusse il Protagora di Platone, l’ Economico di Senofonte e le due bellissime orazioni che Eschine e Demostene scrissero l’uno contro l’altro [...]. Anche Orazio poi, uomo acuto e dotto, nell’ Ars poetica dà questi stessi precetti al traduttore colto: "Non ti curerai di rendere parola per word, as a faithful translator.
(Epistulae 57, 5, trans. R. Ball)
penitent is also represented in the cave of Bethlehem, where he had retired his vocation is to live as a hermit is to wait for the translation of the Bible.
San Girolamo represented by Domenico Ghirlandaio
Wednesday, July 1, 2009
Pokemon Hack For Mac Os X
This blog was created for anyone interested in the MA in literary translation and film at the University of Rome "Tor Vergata".
the academic year 2009/2010 will be activated the fourth edition! A quick call will be available online (which will post the link ): I can surely say that the screening test will be held in October and the start of classes is scheduled for November.
From now on, the blog will be updated with news about the course and with different articles related to literary translation and film. I hope, thanks for your comments, to create a virtual a club for people like me, loves to translate the excitement and taste so closely that only a book or a movie can offer.
greet all of you that you will want to follow us.
Have a nice day!
Claudia